翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/22 16:33:14

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

私はMyUSで荷物を転送しています。

MyUSで荷物を転送する場合はoriginal shipping boxesのままで発送してくれるように
依頼しないと、非常に悪いパッケージで発送されてしまいます。

私の荷物はopen and re-packすることはありません。
御社のoriginal shipping boxesのまま、梱包状態を変えずに当社に到着するように依頼しています。
梱包状態は綺麗な場合がほとんどです。
私は送料の削減よりも商品が安全に到着すること優先しています。










英語

I send parcels via MyUS.

When I send a parcel via MyUS, I must ask them to ship it with the original shipping boxes.
Otherwise they will ship it in a very bad package.

My parcels will never be opened and re-packed.
I ask them to ship it in your original shipping boxes, and send it to my office without changing the packing form.
Most of the time it arrives in a clean packing.
I take priority that the parcel arrives safely over the reduction of shipping cost.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: MyUSとは転送会社の名称です。