Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/22 16:18:28

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私はMyUSで荷物を転送しています。

MyUSで荷物を転送する場合はoriginal shipping boxesのままで発送してくれるように
依頼しないと、非常に悪いパッケージで発送されてしまいます。

私の荷物はopen and re-packすることはありません。
御社のoriginal shipping boxesのまま、梱包状態を変えずに当社に到着するように依頼しています。
梱包状態は綺麗な場合がほとんどです。
私は送料の削減よりも商品が安全に到着すること優先しています。










英語

I forward a package by MyUS.

If we forward a package by MyUS, unless we request to send by original
shipping boxes, it will be sent by the package in extremely bad quality.

My package will not be opened and repacked.
I requested that it arrives at our company in your original shipping boxes
without changing packing.

The packing is in good condition in most cases.
I put priority not on reduction of shipping charge but on safe arrival of the package.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: MyUSとは転送会社の名称です。