Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/22 13:33:34

英語

Hello, and thank you very much for this information. Can you confirm what port you would like it shipped to in the US? Or do you wish to pick it up from our warehouse in Buffalo, NY. Looking forward to getting this to you right away.

Best Regards,


Susan, can you kindly send this through regular mail. Crew 10 Business brief shoulder strap. Maybe Janet can help you?

日本語

こんにちは。情報を頂きありがとうございました。
アメリカ国内のどちらの港に発送するのがご希望かを教えてください。
それとも、ニューヨークのBuffaloにある私どもの商品保管所にあなたが取りに来ますか?
あなたからこれに関してお返事を頂けるのをお待ちしています。

よろしくお願い致します。

スーザンさん、こららを通常の郵便物として送って頂けませんか?
Crew10 ビジネスブリーフケースのショルダーストラップです。
恐らく、ジャネットさんが手伝ってくれると思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません