Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/04/21 14:23:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
日本語

こんにちは、

USPSのホームページを確認しました。
このような詳細がありました。

再配達の通知書がない場合はUSPSに電話して配達の依頼が出来る様です。
一度連絡してください。

私の方でUSPSの電話番号を確認してみました。たぶんこの番号だと思います。

15日経っても受け取れない場合は私に返却されるので早めに電話して下さいね。

何度も連絡をくれてありがとう。






英語

Hello,

I checked the USPS homepage.
I found the details as follows.

If you do not have a redelivery notice, you can request for delivery by phone.
Please contact them.

I have found out the USPS phone number. I think this is the correct one.

If you cannot get it within 15 days they will return it back to me so please call them as soon as possible.

Thank you for contacting me numerous times.

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/25 02:32:01

元の翻訳
Hello,

I checked the USPS homepage.
I found the details as follows.

If you do not have a redelivery notice, you can request for delivery by phone.
Please contact them.

I have found out the USPS phone number. I think this is the correct one.

If you cannot get it within 15 days they will return it back to me so please call them as soon as possible.

Thank you for contacting me numerous times.

修正後
Hello,

I checked the USPS website.
I found the details as follows.

If you do not have a redelivery notice, you can request for delivery by phone.
Please contact them.

I have found out the USPS phone number. I think this is the correct one.

If you cannot get it within 15 days they will return it back to me so please call them as soon as possible.

Thank you for contacting me numerous times.

コメントを追加
備考: 丁寧な言葉で翻訳して下さい