Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/05 19:50:04

日本語

私達はこのビジネスは大きなチャンスだと考えています、そのため私達はあなたのマーチャントになることを希望します。

アダルトやdatingサービス の利用者はEwalletを利用し、ギャンブルサービス利用者は主にDebitcardを利用するでしょう

私達の顧客はウェブサイト運営者です、現在約150社で、その内30社程が興味を示しています

日本で初めてのサービスのため未知数ではありますがAdult やdatingサービス利用者は非常に多いため億単位の扱いになると考えています

英語

We think this bussiness as a big chance .So,we hope to become your merchant.

Adult site and dating services users make use of Ewallet,and gambling service user make use of a debitcard mainly.

Our customer is website administrater.Thirty companys out of one hundred fifty have a intrest in them.

A succcess is uncertain because it is a new service for japan,.But user using adult and dating services is very large,so we think hundred millions will move.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カード決済サービスに関する質問の回答No.3