翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2014/04/19 09:15:01

jojo
jojo 61 speedy & straight
英語

I ordered 3000b. I thought this was the maximum you offered. I want to buy 30 boxes. Can you give me a quote. And then I will order. Is it possible to include this order of 5 i placed already? So - if i order 30, this will include the 5 i already ordered, and will be in one shipment?

Hi there, I would like to cancel this order (5 x fp3000b) and re-order 30 x fp3000b, please can you give me a price?

Many thanks,

日本語

私は3000箱を注文しました。これが提供していただける最大数だと思っていました。30箱を購入したいのですが、見積もりをお願いできますか?そしたら、注文するつもりです。すでに注文したこの5箱の注文もこれに含めることができますか?もしも30箱を注文した場合、1回の出荷ですみますか?

こんにちは、5x fp3000箱の注文をキャンセルして30×fp3000箱の注文に変更したいのですが、その場合、値段がどうなるか教えていただけませんか?

よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 68
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/04/19 12:08:34

元の翻訳
私は3000を注文しました。これが提供していただける最大数だと思っていました。30箱を購入したいのですが、見積もりをお願いできますか?そしたら、注文するつもりです。すでに注文したこの5箱の注文もこれに含めることがでますか?もしも30箱を注文した場合、1回の出荷ですみますか?

こんにちは、5x fp3000箱の注文をキャンセルして30×fp3000箱の注文に変更したいのですが、その場合、値段がどうなるか教えていただけませんか?

よろしくお願いします。

修正後
私は3000bを注文しました。これが提供していただける最大数だと思っていました。30箱を購入したいのですが、見積もりをお願いできますか?そしたら、注文するつもりです。30箱を注文した場合、すでに注文したこの5箱の注文もこれに含めていただき、1回の配送ですみますか?

こんにちは、fp3000b ×5箱の注文をキャンセルしてfp3000b ×30箱の注文に変更したいのですが、その場合、値段がどうなるか教えていただけませんか?

よろしくお願いします。

3000bは品番だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

jojo jojo 2014/04/19 12:12:40

おっしゃるとおりですね。ありがとうございました。

コメントを追加