翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/17 10:59:28

yataku128
yataku128 50 学術英語、ビジネス英語を中心に翻訳させていただきたいです。
日本語

お問い合わせありがとうございます。

商品をタイに送付したいとのことですが、先ほど、Amazon での当店の設定を変更いたしました。
現在は、アジア/オセアニアへ配送できるようになっております。

お手数をおかけいたしますが、再度、ご購入手続きを行っていただけますでしょうか?

なお、関税が発生する場合には、お客様側でお支払い頂くことになります。
予め、ご了承ください。

ご不明な点などございましたらご連絡ください。
今後ともよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your inquiry.

As you are willing to send the item to Thailand, I've just changed settings of our store in Amazon.
So now, the option of shipment to Asia/Oceania is available.

I apologize to put you to the trouble, could you please redo the purchasing procedure?

Also there might be tariff duty. In that case, customers are responsible for paying the tariff.
Please be forewarned.

If there still is anything unclear, please contact us.
I look forward to doing business with you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません