翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/16 11:43:09
日本語
追跡番号のご連絡、ありがとうございます。
お手数ですが、毎回お知らせ下さい。
アカウントに紐付いている情報からも検索できるのですが、荷物の到着した後くらいに、有効になるので、実質は役にたちません。
英語
Thank you for your reply of the tracking nuber.
Sorry to inconvenience you, but please tell us the number every time.
I can serch this from the information with the account, but unfortunately it does not be effective because it has been effective after the arriving of the shippment.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
追跡番号を毎回知らせた方が良いか、という問合せについての返信です。
やり取りの背景は以下です。
弊社が配送会社と契約しているため、専用のアカウント番号で発送しています。つまり、契約番号があるので、そこから追跡番号を検索できる可能性があることから発生しているやり取りです。
やり取りの背景は以下です。
弊社が配送会社と契約しているため、専用のアカウント番号で発送しています。つまり、契約番号があるので、そこから追跡番号を検索できる可能性があることから発生しているやり取りです。