翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/04 21:26:51

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

11. Zynga’s user base hasn’t grown in the last year. This is the stat that will worry investors. The company had 236 million monthly active users in Q1 2010, the exact same mount it had in Q1 2011. It actually had more daily active users in Q1 2010 than Q1 2011. We suspect that it’s due to the rapid rise of FarmVille. It’s difficult to consistently create hit games at that level.

日本語

11.Zyngaのユーザーのベースは昨年急に増えたのではない。これは投資者に心配の種を与える統計的要素だ。会社は2010年の第一四半期に毎月2億3,600万人のアクティブユーザーを擁していたが、2011年の第一四半期のユーザー数もそれとちょうど同じ数だ。実際には2010年の第一四半期には2011年の第一四半期よりもっと多くのアクティブ・ユーザーがいた。私たちは、これはファームビルの急成長によるのではないかと見ている。このレベルにまで達する大ヒットゲームをコンスタントに作っていくのは難しい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません