翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/15 17:27:55

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
英語

After graduating from Waseda University in 2006, Furukawa joined Japanese human resources company Recruit for three years. In 2009, he left the job to start nanapi together with former Rakuten engineer Shuichi Wada. Nanapi is Japan’s largest lifehack media site that has 28 million visitors and generates over 60 million pageviews every month.

“Nanapi’s vision is to create more things you can do,” says Furukawa (pictured above).

The website’s growth has been very impressive. In its first year, it attracted about 400,000 visitors each month. In 2012, it grew to 6.4 million and hit the tipping point in 2013 when it garnered 24 million visitors in a single month.

日本語

早稲田大学を2006年に卒業してから、Furukawa氏は日本の人材リソース会社であるRecruit社に3年間務めた。2009年には、前Rakuten社のエンジニアShuichi Wada氏とともにnanapiを始めるために、Recruit社を離職した。Nanapiは日本の最大のライフハックメディアサイトであり、月に2800万人のビジターがあり、6000万回もページが閲覧されている。
「Nanapiのビジョンは、人ができることをより多く創造することです。」とFurukawa氏は述べる(写真は上に掲載)。
サイトの成長はとても衝撃的であった。1年目には、月に40万人以上のビジターを惹きつけた。2012年には、640万人に成長し、2013年には一か月に2400万人のビジターを獲得し、転換点を迎えた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/lifehack-media-site-nanapi-kensuke-furukawa/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。