Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/15 16:54:35

toka
toka 50 I am a Japanese raised in Taiwan and ...
日本語

連絡の間隔が開いてしまいました事をおわびいたします。
注文頂いた商品についてご連絡します。

商品はただいま日本の税関で検査が行われています。
我々の手元に到着するのはもうすぐです。

そして我々は重要な事を伝えなければいけません。
我々はアリゲーターストラップの腕時計はカナダに輸出する事が出来ません。
理由は、輸出関連の許可を得る事が出来ないからです
申し訳ございません。

我々は注文のキャンセル、全額返金になる事は避けたいと思っています。
どうかこの時計を受け取っていただきたい。

英語

I'm sincerely sorry about the delay of our reply.
I'm contacting you about the product you ordered.

The product is at Japanese customs for check up right now.
The item will get to us very soon.

There's one very important thing we have to report to you.
We are unable to export the Alligator Strap watch to Canada
because we cannot get the export related permission.
I'm very sorry about this.

We would like to avoid the situation to cancel the order or to refund the full payment.
Please do accept this watch.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません