Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/04/14 18:03:16

hyun_0216
hyun_0216 61 自己紹介: 日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。...
日本語


「十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」Ver.~」mu-moショップ・イベント会場限定盤の販売詳細が決定!
mu-moショップでは、「個別サイン会参加券」付きで販売致します!


※発売以降に開催される各イベント会場において"mu-moショップ・イベント会場限定盤"をご購入頂いても、「個別サイン会参加券」は付きませんのご注意ください。
上記「個別サイン会参加券」はmu-moショップでの抽選申込で当選された方にのみ商品と一緒に発送致します。

韓国語

'십자가~영화 '학교 괴담 -저주의 언령-' Ver.~' mu-mo 숍 이벤트 회장 한정반 판매 상세 내용이 결정!
mu-mo 숍에서는 '개별 사인회 참가권'을 함께 판매합니다!

※발매 이후에 개최되는 각 이벤트 회장에서 "mu-mo 숍 이벤트 회장 한정반"을 구입하셔도, '개별 사인회 참가권'은 나가지 않으니 주의 바랍니다.
상기 내용의 '개별 사인회 참가권'은 mu-mo 숍에서 추첨 신청을 하여 당첨된 분에게만 상품과 함께 발송해 드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。