Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/14 17:14:44

peper456
peper456 52 日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どち...
日本語


※配送ご希望のお客様は、商品代金に加え、別途配送料\500を頂戴いたします。
※商品発送作業の都合上、商品の到着が発売週の週末となる可能性がございます。予めご了承の上、ご予約御願い致します。
※店舗引き取りをご希望のお客様は、引き取りに関しては新星堂サンシャインシティ アルパ店のみとなります。


【特典会対象商品】
上記予約対象商品で
①②をご予約いただきますと握手会参加券を1枚予約につき1枚、お渡し致します。
握手会は当日ライブ終了後に行います。

韓国語

※배송을 희망하시는 분은, 상품대금에 별도 배송료 500엔을 지불하여 주십시오.
※상품발송작업의 관계상, 상품도착이 발매주의 주말이 될 가능성이 있습니다. 미리 양해하시고 예약하여 주십시오.
※점포에서 받아가기를 희망하시는 분은 받아가는 점포는 신세이도우(신성당) 선샤인시티 알파점에서만 받으실수 있습니다.

[특전회 대상 상품]
상기의 예약 상품에서
1, 2를 예약하시면 악수회 참가권을 앨범 1장당 1매 증정합니다.
악수회는 당일 라이브 종료후에 개최됩니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。