Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/04/14 17:12:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 翻訳歴18年です。 分野問わず翻訳可能ですが、経歴上、電子部品系・美容系...
日本語



FC先行発売あり!
詳しくはオフィシャルファンクラブ May J. Family をご覧下さい。
※今回のチケット先行抽選予約は、May J. Familyに、2014年4月6日(日)までにご入会(=ご入金)いただいたき、会員番号が発番されている方を対象に行います。
※今からご入会される方は、4/6(日)までに確実にご入会(=ご入金)いただくために、会費のお支払方法としてクレジットカード決済またはコンビニ決済をご選択の上で、お時間に余裕を持ってお申し込みください。

韓国語

FC선행 발매 있어요!
자세한 내용은 오피셜 팬클럽 May J. Family 을 봐 주세요. ※이번의 티켓 선행 추첨 예약은, May J. Family에, 2014년4월6일(일)까지 입회 (= 입금) 하셔서 회원번호가 발행 되고 있는 분을 대상으로 실시합니다. ※ 지금부터 입회하시는 분은, 4/6(일)까지 확실하게 입회 (= 입금) 하기 위해서, 회비의 지불 방법으로서 신용카드 결제 또는 편의점 결제를 선택하여 시간에 여유를 가지고 신청해 주세요.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。