Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/14 13:36:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語


参加券には整理番号が記載されておりますので、参加前にスタッフの指示に従いその整理番号順に並んで頂きます。
スタッフの指示の元、整理番号順に複数人を1グループとし、グループ毎に撮影会にご参加頂きます。

※撮影はご自分の携帯電話/スマートフォンのみ使用可能となり、カメラと判断されるものでの撮影は禁止とさせて頂きます。
※動画の撮影は禁止とさせて頂きます。
※1グループあたりの撮影時間に関しては当日スタッフの方で判断をさせていただき区切らせて頂きます。予めご了承ください。

英語

Prior to admission, please line up according to the instructions of our staffs as the each admission ticket is indicated with a reference number.
To attend the photo session, a certain number of persons makes up one group and assigned with a reference number under instructions of our staffs.
※ For taking pictures, own cellphone or smartphone shall be allowed and those deems to be a camera shall not be allowed to use.
※ Taking video clips shall not be allowed.
※ Please be noted that the picture taking time for each group shall be discretion of our staffs on the day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。