Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/14 12:49:12

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


※記念撮影会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。
※スタッフがご案内した時間以外のアーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
※当日のCD予約受付/販売枚数、各特典の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。


※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※対象商品をご予約頂いた際、全額前金にてお支払い頂きます。

英語

※The participation ticket for taking a picture as commemoration is effective only for the hours designated on the day.

※You are not allowed to take a picture or record, etc. of artists in performance other than the hours our staff announced.

※The number of CD accepted by reservation and sold as well as the number of special bonus on the day are limited. We complete them when they are sold out. We appreciate your understanding.

※You can pay only by cash. We do not accept payment by credit card, etc. We appreciate your understanding.

※When you make a reservation for the products, we request that you pay them in full in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません