Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/13 00:51:17

meridan
meridan 50 Hello! I'm a big fan of Japanese cul...
日本語

○○日は、サンフランシスコ市内でレンタカーを返却して、それから電車であなたの家に向かいます。
まだ詳しくは決めていないけど午後5時から6時頃に到着する予定です。
この時間にお店(レストランや食料品店)は開いていますか?
お勧めがありましたら教えて下さい。
それからあなたの家の鍵の受渡方法について詳しく教えて下さい。
チェックアウト後、鍵を返却する方法についても。
○○日は12時の飛行機に乗るので早い目にチェックアウトしたいと思います。

英語

On ...th, I will return the car rented from San Francisco and I will go to your place by train.
It is not decided in detail yet, but I'm planning to arrive there around 5 or 6 P.M.
Are the shops(restaurants and grocery stores) opened at this hour?
Please let me know if you have any recommendations.
Please tell me more about how I can get and the keys of your house.
Also, please tell me how should I return the keys after the check-out.
On ...th, at 12 o'clock I have to take the plane so I may want to check-out early.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません