翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/04/12 12:39:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

あなたがアップロードしていたアイテムの写真に写るレンズは明度が暗く、コンディションを把握するのは不可能です。このため、私はあなたへ事前に質問をした。それに対するあなたの回答"●"、及び説明文に記載していた"●"を私は信用した。そして、落札したのです。ところが、前回私がアップロードした写真が証明するとおり、両方のレンズとも重症と言えるコンディションです。だから、私は返品と全額返金を要求している。

英語

The photos of the item you uploaded are dark, so it’s impossible to grasp the conditions. That’s why I asked you questions beforehand. And I trusted your answer “O” and “O” you mentioned in the product description. Then I placed my bid. However, as you can see in the photos I uploaded, both lenses are seriously flawed. That’s why I ask you accept it and issue me a full refund.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません