翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/12 12:46:45
日本語
あなたがアップロードしていたアイテムの写真に写るレンズは明度が暗く、コンディションを把握するのは不可能です。このため、私はあなたへ事前に質問をした。それに対するあなたの回答"●"、及び説明文に記載していた"●"を私は信用した。そして、落札したのです。ところが、前回私がアップロードした写真が証明するとおり、両方のレンズとも重症と言えるコンディションです。だから、私は返品と全額返金を要求している。
英語
The lens in the image of the item uploaded by you appeared dark, and it was impossible to comprehend the condition. Therefore, I've questioned you in advance. I believed the reply "●" which you gave to me as an answer for the question , and "●" written in the item description. That is why I won the bid. However, as the images that I've previously uploaded clearly show, both lenses were in critical conditions. Therefore, I demand return of the items and refund in full amount.