翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/12 12:43:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Hello! I have been living oversea ...
日本語

あなたがアップロードしていたアイテムの写真に写るレンズは明度が暗く、コンディションを把握するのは不可能です。このため、私はあなたへ事前に質問をした。それに対するあなたの回答"●"、及び説明文に記載していた"●"を私は信用した。そして、落札したのです。ところが、前回私がアップロードした写真が証明するとおり、両方のレンズとも重症と言えるコンディションです。だから、私は返品と全額返金を要求している。

英語

It is impossible to see the condition of the items you uploaded due to poor light condition of the lens. As I inquired you previsouly, I trusted your answer to my question "●" and "●" that was written in the instruction. And I decided to purchase. But as the picture I uploaded shows, both lenses are in a very bad condition, so I request to get refund.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません