Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/04/11 22:41:29

meridan
meridan 50 Hello! I'm a big fan of Japanese cul...
日本語


※ローチケ.com、Loppiでのご入会者への登録完了メールの配信はお手続き日の翌日夕方以降になります。


ご不明な点は下記までお問い合わせください。
support@daichi-miura.jp

英語

※The confirmation e-mail at l-tike.com and Loppi will be sent to the newly registered members the next evening after the day of registration.


Should you have any other questions, please contact us at the follwing address:
support@daichi-miura.jp

レビュー ( 1 )

gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/12 08:20:14

元の翻訳
※The confirmation e-mail at l-tike.com and Loppi will be sent to the newly registered members the next evening after the day of registration.


Should you have any other questions, please contact us at the follwing address:
support@daichi-miura.jp

修正後
※The confirmation e-mail at l-ticke.com and Loppi will be sent to newly registered members the next evening after the day of registration.


Should you have any questions, please contact us at the following address:
support@daichi-miura.jp

コメントを追加
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。