Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/04/11 21:50:00

日本語




チケット先行予約 :
4/01(火)FM802 「TACTY IN THE MORNING」
4/03(木)FM802 「802 RADIO MASTERS」
4/05(土)FM802 「SATURDAY AMUSIC ISLANDS -AFTERNOON EDITION-」
4/07(月)~4/13(日)<有料会員802.DJ先行予約>

英語

Advance reservation of tickets :
4/01 (Tue) FM802 [TACTY IN THE MORNING]
4/03 (Thu)FM802 [802 RADIO MASTERS]
4/05 (Sat) FM802 [SATURDAY AMUSIC ISLANDS -AFTERNOON EDITION-]
4/07 (Mon) - 4/13 (Sun) <802.DJ paying members advance reservation>

レビュー ( 1 )

mr_santos_822はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/13 12:46:10

元の翻訳
Advance reservation of tickets :
4/01 (Tue) FM802 [TACTY IN THE MORNING]
4/03 (Thu)FM802 [802 RADIO MASTERS]
4/05 (Sat) FM802 [SATURDAY AMUSIC ISLANDS -AFTERNOON EDITION-]
4/07 (Mon) - 4/13 (Sun) <802.DJ paying members advance reservation>

修正後
Advance reservation of tickets :
4/01 (Tue) FM802 [TACTY IN THE MORNING]
4/03 (Thu) FM802 [802 RADIO MASTERS]
4/05 (Sat) FM802 [SATURDAY AMUSIC ISLANDS -AFTERNOON EDITION-]
4/07 (Mon) - 4/13 (Sun) <802.DJ paying members advance reservation>

Perfect translation! (Although the text is very easy) ^^)

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。