Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/04/11 21:43:31

ozsamurai_69
ozsamurai_69 47 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
英語

IGI9964
what are you talking about ? I want a refund for the product I bought which I have not received as it has been impounded by customs. I wish for my full refund and you can then deal with customs.

Please confirm that you will refund the full purchase price and not the £26

日本語

何の話でしょうか? 税関が取り上げた未着商品の返金依頼しています。全額の返金が希望です、その後あなたが税関とかかわることしてください。
あなたが£26でなく、購入価格の全額を返金を確認できますか?

レビュー ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/11 21:49:22

元の翻訳
何の話でしょうか? 税関が取り上げた未着商品の返金依頼しています。全額の返金が希望ですその後あなたが税関とかかわることしてください。
あなたが£26でなく、購入価格の全額を返金確認できますか?

修正後
何の話でしょうか? 私は、税関が取り上げた未着商品の返金依頼しています。全額の返金が希望ですその後あなたが税関とかかわることしてください。
あなたが£26でなく、購入価格の全額を返金すると確認できますか?

最初の「私は」ですが、ここには入れたほうがいいと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

14pon 14pon 2014/04/11 21:51:26

最後、「確認できますか」は「確認してもらえませんか」です。

ozsamurai_69 ozsamurai_69 2014/04/11 21:55:12

ありがとうございます。

コメントを追加