Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/10 14:41:30

tweet0
tweet0 50
日本語

商品が倉庫に出荷している証明書になる書類をメールに添付して頂けませんでしょうか。
また、商品を入荷して何日後に商品を引き取ることができるのでしょうか。
次回の商品も代金を支払ってから倉庫に入荷するのは、今回と同じ2週間ぐらいかかりますか。
大阪の代理店の靴は、発注した製品はすべてこの時期に入荷されています。
未入荷商品は、いつごろになったら完成できますか。遅くても5月中に生産可能でしょうか。

英語

Is it possible for you to send an email with an attached document which can be a proof that the items have been shipped to the warehouse.
Also, how many days from the arrival of the items are needed before our pick up.
Will it take about 2 weeks like this time for the next items to arrive in a wearhouse after the payment?
all of the ordered shoes from agency in Osaka arrives in this time of the season.
When will you finish the production of out of stock. Is it possible for you to produce them by mid May the latest?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません