翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/04/09 13:40:26

日本語

私も混乱しています。もう一度、質問させてください。
下記のページがXYZのタグページに表示されないのはどうしてですか?
右側にXYZのタグがありますが、そのタグをクリックしても表示されませんよね?
本当なら表示されないとおかしいですよね?
タグが2つ以上ある場合は問題ありませんが、タグが1つだけの場合、表示されないんですよ。
デモサイトのバージョンが古いのですか?または以下の投稿が古い投稿だからXYZのタグページに表示されていないだけですか?
言ってることが理解できませんか?

英語

I am also very confused. Please allow me to question you one more time.
Why doesn't the page below show up in the XYZ tag page?
The XYZ tag is shown on the right side, but even by clicking this tag, the page does not show up.
Normally this should allow the page to show up - correct?
The problem does not occur when there are more than two tags, but when there is only one, it does not show up.
Is the version of the demo site old? Or is it simply because the post is old, and doesn't show up on the XYZ tag page?
Do you understand what I am saying?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/09 14:46:19

元の翻訳
I am also very confused. Please allow me to question you one more time.
Why doesn't the page below show up in the XYZ tag page?
The XYZ tag is shown on the right side, but even by clicking this tag, the page does not show up.
Normally this should allow the page to show up - correct?
The problem does not occur when there are more than two tags, but when there is only one, it does not show up.
Is the version of the demo site old? Or is it simply because the post is old, and doesn't show up on the XYZ tag page?
Do you understand what I am saying?

修正後
I am also very confused. Please allow me to ask you one more time.
Why doesn't the page below show up in the XYZ tag page?
The XYZ tag is shown on the right side, but even when you click this tag, the page does not show up, does it?
Normally this should allow the page to show up - correct?
The problem does not occur when there are more than two tags, but when there is only one, it does not show up.
Is the version of the demo site old? Or is it simply because the post is old, and doesn't show up on the XYZ tag page?
Do you understand what I am saying?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

asami0721 asami0721 2014/04/13 13:18:46

完全な日本語→英語への直訳をする場合は3つめのセンテンスは疑問系にして正しいと思います。"question"はわりとフォーマルな口調なのでこのテキストでは"ask"がより良いチョイスかもしれません。的確な修正ありがとうございます!

コメントを追加