翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/04/09 09:34:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

日本のオークションに新品未使用品のAアイテムが2種類とも出品されています。
あなたが探しているアイテムの相場ですが、
Aが●●ドル
Bが●●ドルになります。
もし購入をお考えでしたら希望する金額もあわせてご連絡下さい。
オークションで入札してみます。
落札できましたら私のペイパルアカウントに入金してください。
発送はEMSかエアメールかお選び下さい。
箱付か箱なしで相場は違います。

英語

2 kinds of Item A, brand-new and unused, are both listed at a Japanese auction.
The items you are looking for are generally priced as follows:
A is OO dollars.
B is OO dollars.
If you are considering purchasing them, please let me know your desired prices.
I will place bids on them.
If I win the bids, please send money to my PayPal account.
Please choose either airmail or EMS as a shipping method.
The prices change whether the items come in a box or not

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません