翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/04/09 02:04:32

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

この注文がキャンセルになった理由を教えて下さい。
在庫切れですか?

添付した注文書通りに商品を購入します。

Aには専用のBとCが付属しますよね?

Aのセットとは別に、BとCはそれぞれ2つずつ注文しました。

Aはとても重たいので、輸送中のパーツ破損を何度か経験しています。
お手数をお掛けしますが、より厳重で丁寧に梱包して下さい。

前回の注文時に頼んだDなどの取扱説明書が同梱されていませんでした。
以下商品の取扱説明書を5枚ずつくらい送って欲しいです。

英語

Please tell me the reason why my order was canceled.
Were you out of stock?

I would like to make a purchase as shown in the attached order form.

Does A have a dedicated B and C included?

Separately from the set of A, I ordered 2 units each of B and C.

A is very heavy, so I have experience with its arriving damaged during transport.
It might be some trouble for you, but please be extra thorough with the packaging.

When I was ordering last time, the instruction manual for D, among others, was not included.
I would like you to send 5 manuals each for the following items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA、B、C、Dには商品名が入ります。