翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/08 09:13:49
日本語
ギターは既に海外発送の業者から日本郵便に発送すみです。
我々がインボイスに記載した金額は*yen(US$*)です。
これは、万が一運送中に事故があった場合に必要な補償の最低限の金額です。
低く記載すると充分な補償が得られません。
また金額を極端に低く記載することはeBayと我々のショップポリシーに反します。
ご理解をお願いいたします。
英語
The guitar has already been shipped by oversea shipper to Japanese Postal Service. The price written on the invoice is *JPY(*USD.)
This price is for the insurance that covers for the guitar and the shippment in case of any accident during the shipment. Therefore submitting the price lower than it should be may cause little coverage when something happens. Plus, submitting the wrong price on the invoice is against the ebay and our shop policy. Thank you for your understanding.