翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/04 16:52:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

■SALは紛失する場合があるので私は使いません。
お客様に安全に配送したいので、追跡番号のない配送はしません。
どうかご了承下さい。

■家電製品は日本の電圧に対応しています。そのためプラグや変圧器が必要な場合があります。
変圧器はこちらから販売しています。

■説明書は日本語だけの場合がありますご了承下さい。
わからないことがあれば遠慮なく私に連絡して下さい。

英語

■ I don’t like to use the SAL as the shipping method because of possibility of missing.
I don’t like to use the shipping method without the tracking number because I want to deliver an item to customers safely.

■ Please be informed that all home appliances only support the voltage and frequency in Japan at AC100V, 50/60Hz; therefore, you may be required to change the power plug or to use a voltage converter. You can find a voltage converter here;

■ Please be noted that the manual may be in Japanese only.
If you have any inquiries, don’t hesitate to contact me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■を入れて下さい、丁寧な翻訳をして下さい。