翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/04 04:16:22

日本語

はじめまして。
私は日本で主にCDとDVDの販売をしています。
私はA(という商品)をロット購入したいと思っていますが、それは可能でしょうか?
アマゾンのサイトからではなく、こちらから購入しますので、送料込みで以下の値段で売ってもらえませんか?
私はあなたから継続的に購入したいと考えています。
また、もし可能であれば、あなたがアマゾンで扱っている商品のASINコードと料金のリストを送っていただけますか?他の商品の購入も検討したいです。
あなたからの良い返事を私は待っています。

英語

Hi,

I tsell CDs and DVDs in Japan and I am wondering if I could purchase A by lot from you. Since I will purchase the items directly from this website, not through Amazon, could you sell them at the price below including shipping? I am considering about purchasing your items continuously in the fiture.

In addition, if possible, would you mind sending me a list of the ASIN codes and the prices for your items on Amazon? I would like to consider purchasing other items of yours as well.

I am looking forward to hear positive response from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のネットショップでの交渉文となります。