翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 1 Review / 2014/04/04 01:18:48

日本語

4月に入りましたが、その後いかがでしょうか?
現時点での入荷日の目安などあればお知らせ下さい。

ご返信お待ちしております。

英語

Now we are in April. Do you have any news for me?
If you know anything about the next estimated date for the arrival of goods, please let me know.
I will be waiting for your reply anxiously.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/04/04 02:40:15

元の翻訳
Now we are in April. Do you have any news for me?
If you know anything about the next estimated date for the arrival of goods, please let me know.
I will be waiting for your reply anxiously.

修正後
Now that we are in April, do you have any news for me?
If you know when the next batch of goods is scheduled to come in, please let me know.
I look forward to hearing from you.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 何回か商品の入荷状況を問合せています。