翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/04/04 01:13:48

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

ウォールマートで売られている米より食感も味も驚くほど違う「魚沼産コシヒカリ」。
泳ぐ宝石とよばれる「錦鯉」。
雪の中で熟成した「日本酒」。
48インチの火薬の玉を打ち上げる「花火大会」。
日本の三大薬湯「松之山温泉」。
そんなたくさんの魅力がある日本の新潟県に住んでいます。
日本でしか売られていない品を、丁寧な梱包でお送りします。
わざわざ日本から購入したという事実は、あなたの誇りになるでしょう。

英語

"Uonumasan Koshihikari" has amazingly different texture and taste from the rice that are sold in wall mart.
"Sasanishiki" is called swimming diamond.
"Nihonshu" is made in the snow.
"Fireworks" lights a 48 inches of gunpowder.
One of the most famous medical hot springs "Matsunoyama Onsen".
I live in Nigata prefecture where those amazing and attractive things are.

We send you things only you can find in Japan with proper wrapping.

The fact you took troble to buy things from Japan would make you proud of it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Amazon米国に売り手として参加します。自分のショップ名として登録したい内容なので、どうか丁寧によろしくおねがいします。