翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/04 00:00:22
こんにちは
この度はお買い上げありがとうございます。
出荷前に在庫を確認したところ、在庫切れであることを確認しました。
大変申しわけありません。
当店は他ネットショップでの販売も行っている為、今後このようなことが
ないように細心の注意を払います。
今回は発送前ですので請求は発生していませんのでご安心下さい。
注文のキャンセルはアカウントページの購入履歴からキャンセルができます。
あなたのお力になれず本当に申し訳ありませんでした。
Bonjour,
Merci de votre achat.
Nous sommes désolés de vous informer que votre commande est en rupture de stock.
Cela est à cause de mal organisation des plusieurs magasins en ligne. Nous prendrons toutes les précautions nécessaires pour que cela ne reproduise plus.
Soyez rassurez que le règlement n’ pas encore été commis avant l’expédition.
Veuillez procéder à l’annulation de votre commande à partir de votre compte, l’historique des commandes.
Merci de votre compréhension.
Cordialement.