翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/01 09:11:24

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

The company released Tap Galaxy several months later to a more tepid response, but the founders explain this was primarily because the game was just a reskinned version of Tap Resort Party. So they want back to the drawing board and cooked up an entirely new game.

In November 2010 they released their next game — a restaurant management sim called Tiny Chef. Again, they struck gold, reaching as high as the number two top grossing spot on the App Store, and over 5 million downloads overall (Tiny Chef also has hundreds of thousands of daily active players).

日本語

企業は、数ヵ月後に、Tap Galaxyをリリースし少し熱も冷め気味な反応を得たのだが、創業者は、本質的な原因は、このゲームがTap Resort Partyの再製バージョンだったからだと説明する。そのため彼らは、図面に戻り全く新しいゲームを作り上げた。

2010年11月、彼らは次作ゲームをリリース、Tiny Chefと言うレストランマネジメントシムだ。App Storeの売上げ上位2位という高いスポットにつき、彼らはまたもや金塊を掘り当てたのだ。そして、合計500万以上というダウンロード数もカウントした。(Tiny Chefも、毎日数百数千のアクティブプレイヤーがいる。)



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません