Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/03/31 22:42:37

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

14日以内に確実に発送できますか?

このアイテムの入荷を待つか、キャンセルするかは
上記についての回答を確認次第、返答します。

このアイテムの入荷を待ちます。

このRugを至急発送して下さい。

まさか、在庫切れということはないですよね?

在庫切れの連絡が2週間も来ないということはないですよね?
私が注文してから、10日間は在庫があると表示されていたので。

同じ状況がないかどうか、未発送の私の注文商品すべてを改めて確認して欲しいです。
そして私のアカウントを最新にアップデートして下さい。






英語

Will you be able to send it within 14 days for sure?

As soon as I receive an the answer to the above, I will reply, whether I wait for this item restocking or cancel the transaction.

I will wait for the item's restocking.

Please send this Rug urgently.

It couldn't be that it's out of stock, right?

It's not like the "out of stock" message didn't come even after 2 weeks, right?
Because, since I placed the order, it was written that the item is in stock for 10 days.

I would like you to look into all my unsent ordered items again, to see if the circumstances were the same or not.
Also, please update my account to the latest state.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません