翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 1 Review / 2014/03/29 13:19:22
この度は私の商品を買ってくれてありがとうございます。
探している商品や私がebayに出している商品で欲しいものがあれば教えて下さい。
paypalで直接取引して頂ければ10%値引きできます。
その際はebayの商品番号を教えて下さい。
私のメールアドレスは○○です。
ありがとう。
Thank you for purchese the product.
Please feel free to contact me what you want on my e-bay site or if you looking for something.
You can enjoy shopping direct from me with Paypal. In this case, I could discount 10%off.
Please tell me the number of the product that you want on e-bay.
My e-mail address is .........
Thank you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for purchese the product.
↵
Please feel free to contact me what you want on my e-bay site or if you looking for something.
↵
You can enjoy shopping direct from me with Paypal. In this case, I could discount 10%off.
↵
Please tell me the number of the product that you want on e-bay.
↵
My e-mail address is .........↵
Thank you.
修正後
Thank you for purchese [spelling, parts of speech confusion] the product.
Please feel free to contact me if you see what you want on my eBay page or if you [verb missing] looking for something.
You can enjoy shopping direct from me with Paypal. In this case, I could discount 10%off.
Please tell me the product number you want on eBay.
My e-mail address is .........
Thank you.
This translation contains some ESL issues.
その他、好印象になるような文言があれば付け加えてもらえると幸いです。
Thank you.