翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/03/29 07:49:15

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

はい、その商品は、3つ共ビニールが剥がされている状態で届きました。
それ迄に送って頂いてた商品は、全く未開封のものでしたが、今回は最悪です。

ソフトウェアなので、私は、きちんとラップされているのが当たり前だと思っています。

その後にも注文を入れたのがあります。このような商品を送りつける
のであれば、必ず悪い評価を付けた上で、カスタマーに連絡します。

今回の3本の返送先住所を教えて下さい。
商品を見れば、明らかにおかしい事が分かると思います。

何卒宜しくお願い致します。

英語

Yes, the product arrived with the 3 layer vinyl protection damaged.
The items you sent me were unopened but is the poorest of condition.

I think that goes with out saying, since this is software it should be properly wrapped.

I have also placed orders after this one. If those product arrive in the same state, I will leave negative feedback and contact the customers.

Please provide me with an address for the return of these three items.
If you take a look at the products it will be clear something is wrong.

I would appreciate your further help and encouragement from now on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 早めに翻訳を頂けると嬉しく思っております。