翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/28 20:00:06
キャンバスは興味があります。
例えば、キャンバス布に作品を描いていただき、私の方で木枠貼付作業をする。大きな作品でもさらに送料も安くできるのではないかと思いますがどうですか。
白黒の作品にも興味あります是非見せてください!
あなたの作品の在庫リストと画像をいただき、それをもとに販売させていただき、売れたら40〜50%引きの価格で卸してもらい発送してもらう。あなたの方で売れたなら私に都度メールをいただく。。。んーそれだと1点あたりの送料が高くなり、販売価格もあがってしまいますね〜。
I am interested in the canvas.
For example, you can draw picture on the canvas, and I can attach the wooden frame. In this way, I think the shipping fee can be reduced more, but how do you think?
I'm also interested in the black and white picture, please show it to me!
You can send me your pictures' stock list and images, and I can sell them based on those, and if it is sold than you can distribute it to me at 40~50% discount. If it is sold at your end, then you can email to me each time...Hmmm, but in this way, the shipping fee per item will be more expensive, thus resulting in the increase of selling price.