翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/28 15:25:29
0710
PARDON ?
Aucun transporteur n'est venu chez moi !
Donnez moi le numéro de votre transporteur !
Je ne comprends pas pourquoi personne ne nous a prévenu ?!
Je dois recevoir le jouet pour samedi IMPERATIVEMENT !!
Sinon j'annule la commande.
Merci de me répondre rapidement.
9933
je vous envoie comme convenu, en pièce-jointe, le bordereau de dedouanement.
merci , cordialement.
7546
Détails: L’article a été livré, mais ce dernier était défectueux, l'article ne fonctionne pas correctement, un problème de son (volume) de la cible. Merci de faire les recherches nécessaires et de contacter le client.
0710
えっ、すみません?
自宅に来ない配達会社がありました!
配達会社の電話番号を教えてください!
どうして誰も私に連絡をくれなかったのか理解できません?!
私はおもちゃを土曜日までにどうしても受け取らないといけません!!
そうでなければ、注文をキャンセルします。
早急にお返事ください。よろしくお願いします。
9933
お約束通り、関税の請求書を添付します。よろしくお願いします。
7546
詳細: 商品は配達されましたが、不良品です。正しく動きません。ターゲットの音量に問題があります。必要な調査をした上で、お客様にコンタクトを取ってください。よろしくお願いします。