翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/30 21:11:19

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

こんにちは。私はあなたの商品を日本で販売するつもりだ。しかし、私はナイトビジョンの商品の知識がないので、日本でいくらで売れるか定かでない。今回あなたの商品をテスト販売するつもりだ。もし、日本で売れるのであれば継続的な取引を考えている。その為、今回はあなたから少しでも安く買いたい。もし予想よりも高く販売できた場合は、次回は今回よりも高い価格であなたから買う。無理なお願いとは分かっているが、良い返事を期待している。

英語

Hello.
I am planning to sell your goods in Japan. But I have no idea about Nightvision (いいかげんな単語です) goods, so I don't know at how much prices I can sell them. I will sell your some iems as a trial this time. If it goes well, I think I will continue transaction with you. So, could you sell your items as cheaply as possible? If I can get better result than I expect, I will propose you higher purchase prices from next time. My request may not be good for you, but I expect your favorite reply.
Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません