翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/30 20:59:58

ozeyuta
ozeyuta 50 スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなん...
英語

What's the difference between Regular and Tall? Generally, if you're up to 5'5", you will fit the Regular length and vertically blessed people can choose Tall. Of course, everyone's legs are different so please measure your inseam carefully before ordering.
Want to measure your inseam? Take your shoes off and measure from your crotch/package to the floor, along the inside of your leg.
The majority of lululemon garments are pre-shrunk to ensure a quality first time fit. This ensures that arm and leg lengths are sized properly for the garment's pattern and that zippers do not buckle after their first wash.

日本語

レギュラーサイズとトールサイズの違いは?一般にあなたの身長が 5'5"フィート(約167cm)までであればレギュラーサイズがぴったりで、身長の高い方はトールサイズでよいでしょう。もちろん人によって足の長さは変わってくるので、どうぞご注文前に慎重に股下を測ってください。  
股下を測るには?靴を脱ぎ、脚の内側に沿って股から床まで測ってください。
初めてのフィッティングでぴったりとくるよう、ルルレモンの衣服のほとんどが防縮加工(前もって縮ませてある)済みです。これによって腕と脚の長さがきちんと衣服の型に合い、また初めての洗濯後ファスナーが曲がるのを確実に防ぎます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません