Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/27 00:50:47

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

投稿した写真を記録したBOOK
お気に入りの地点を記録したBOOK
範囲
端末内写真選択
一枚
複数枚
世界中の気になる場所・日時の写真を閲覧
自分の投稿写真やお気に入り写真を管理
撮影情報を確認して「投稿する」ボタンを押してください
この写真には撮影地点が記録されていません。「MAP」ボタンを押して撮影地点を設定してください
投稿済
ステキ
検索該当候補
現在位置取得中
位置情報サービスが無効です
初期設定中
投稿準備中
通信中
通信エラー
カメラ撮影
ギャラリー選択
全件更新
不適切申告
現在地

英語

投稿した写真を記録したBOOK:BOOK to register photos posted
お気に入りの地点を記録したBOOK: BOOK to register favorite locations
範囲: scope
端末内写真選択: select photos in the device
一枚: 1 photo
複数枚: more than 1 photo
世界中の気になる場所・日時の写真を閲覧: View photos of concerned place and date in the world
自分の投稿写真やお気に入り写真を管理: Manage posted photos or favorite photos
撮影情報を確認して「投稿する」ボタンを押してください: Check shooting information and press "Post" button
この写真には撮影地点が記録されていません。「MAP」ボタンを押して撮影地点を設定してくださいThe shot place of this picture is not registered. Press "MAP" button and set up shooting place.
投稿済: Posted
ステキ:Nice!
検索該当候補: search result
現在位置取得中: Finding current location
位置情報サービスが無効です: Location-based service is invalid
初期設定中: Setting up default 
投稿準備中: Preparing the post
通信中: Communicating
通信エラー:Communication error
カメラ撮影: Camera shot
ギャラリー選択: Select gallery
全件更新: Update all
不適切申告: Inappropriate declaration
現在地: Current location

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: スマートフォン向け写真共有アプリ内のテキストです。