翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/03/26 22:35:30

meg6
meg6 50 翻訳のスキルアップを目指しています。 依頼者の意図、気持ちを汲んだ丁寧な...
英語

Hello, and thank you for your email. I work with wholesale orders here at Vivere Ltd. I would like to see the sites that you currently sell on. Can you email me links to what you currently have online?

From there I can confirm other details about our products. I look forward to hearing from you.

Best Regards,

日本語

こんにちは。
メールありがとうございました。

私はVivere.ltdで卸売受注担当をしております。

最近販売したあなたのサイトを拝見させて頂きたいです。
オンライン上にどのような商品があるか知りたいので、リンクをメールで送って頂けますか?

私共の商品についての他の詳細を、そちらから確認いたします。

お返事お待ちしております。
よろしくお願い申し上げます。

レビュー ( 1 )

keikoterashimaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/29 09:53:17

元の翻訳
こんにちは。
メールありがとうございました。

私はVivere.ltdで卸売受注担当をしております。

最近販売したあたのサイトを拝見させて頂きたいです。
オンライン上にどのような商品があるか知りたいので、リンクをメールで送って頂けますか?

私共の商品についての他の詳細を、そちらから確認いたします。

お返事お待ちしております。
よろしくお願い申し上げます。

修正後
こんにちは。
メールありがとうございました。

私はVivere.ltdで卸売受注担当をしております。

あなたが現在販売を行っているサイトを拝見させて頂きたいです。
オンライン上にどのような商品があるか知りたいので、リンクをメールで送って頂けますか?

私共の商品についての他の詳細を、そちらから確認いたします。

お返事お待ちしております。
よろしくお願い申し上げます。

丁寧に訳せています。

meg6 meg6 2014/03/29 13:38:42

ありがとうございます!

コメントを追加