Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2014/03/26 13:02:34

chee_madam
chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
英語

Production Process
Our Simplex copper kettle range is manufactured to the highest standards that we have followed for more than a hundred years. We combine the virtues and traditions of Victorian design and construction, with the innovations of modern manufacturing techniques and cutting-edge technology.

日本語

製造過程
弊社のSimplexコッパー製ケトルシリーズは、弊社が過去100年以上にわたって引き継いできた最高基準で製造されております。ビクトリア調のデザインと構造の美しさと伝統を現代の製造技術と最新技術に組み込んでいます、

レビュー ( 2 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/26 14:00:53

ビクトリア朝ですね

chee_madam chee_madam 2014/03/26 14:08:09

レビューありがとうございます。しかし、ビクトリア朝風のという意味で、ビクトリア調とも言うようなので敢えてビクトリア調としています。

コメントを追加
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/28 00:52:11

元の翻訳
製造過程
弊社のSimplexコッパー製ケトルシリーズは、弊社が過去100年以上にわたって引き継いできた最高基準で製造されております。ビクトリア調のデザイン構造の美しさと伝統を現代の製造技術と最新技術に組み込んでいます

修正後
製造過程
弊社のSimplexコッパー製ケトルシリーズは、弊社が過去100年以上にわたって引き継いできた最高基準で製造されております。ビクトリア調のデザイン構造の美しさと伝統を現代の製造技術と最新技術に組み込んでいます

コメントを追加