Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/03/20 19:07:01

日本語


・個人名義の楽屋花・スタンド花の受付・受け取りもできませんので、予めご了承下さい。
・当日、カメラ・ビデオ等の撮影・録音行為は固くお断りいたします。
・当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
・イベント中止・延期の場合の旅費などの補償はできません。
・会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント不可能と判断された場合は、イベントを中止致します。
・学生服でのご入場はご遠慮ください。
・未就学児は入場不可となりますので、予めご了承ください。

中国語(簡体字)

・以个人名义递送的花篮和盆花等皆不受理,敬请见谅。
・当天禁止使用相机或摄影机拍摄或录音。
・当天的交通费和住宿费由来宾个人负担。
・活动出现中止或延期时,恕不赔偿来宾的旅费。
・如果当天出现会场设备故障、自然灾害、交通单位罢工等不可抗拒力而导致活动无法正常进行时,活动将会中途取消。
・不可穿着学生制服入场。
・学前儿童不可入场,敬请见谅。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません