Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2014/03/20 10:36:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

私の注文した商品が3月17日に届いているはずなのですが、そちらに到着した記録がありません。
追跡番号を調べると、あなたは3月17日に私の商品を受け取っています。
至急、私の商品がどこにあるのか調べていただけないでしょうか?
宜しくお願い致します。

英語

There is no arrival record about my item that is ssupposed to arrive on 17th of March.
According to the tracking number, it says that you did receive my item on 17th of March.
Can you please check where my item is immediately?
Thank you.

レビュー ( 1 )

cold7210はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/22 18:58:09

元の翻訳
There is no arrival record about my item that is ssupposed to arrive on 17th of March.
According to the tracking number, it says that you did receive my item on 17th of March.
Can you please check where my item is immediately?
Thank you.

修正後
There is no arrival record about my item that is supposed to arrive on 17th March.
According to the tracking number, it says that you did receive my item on 17th March.
Can you please check where my item is immediately?
Thank you.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/03/22 19:06:01

thank you!

コメントを追加