翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2014/03/20 00:56:34
こんばんは、連絡ありがとう。
先程確認しましたが、返金になっているようです。
なぜあなたの方で資金が使えないかわからないので
明日ペイパルに聞いてみます。少しお待ちください。
確認しましたが、それは私の方から聞いても教えてもらえませんでした。
あなたの個人情報になるので直接あなたから聞かないと教えてくれません。
私の方からは確実に返金になっているようです。
私の方で他にも何かできることはありますか?
■キャンセルしてもらってありがとう。他にも何か必要なものがあったら遠慮なく私に行ってください
Hello, Thank you for your message.
I checked and it seems that it is refund. I don't know why you can not use the fund, so I will ask PayPal tomorrow. Please wait little more.
I asked but I couldn't get the answer from them.
It seems that they can not tell anybody except you because it is personal information.
It is treated as a refund from me.
Is there anything more that I can do for you?
Thank you for cancelling. Please feel free to ask me anything if you need something.