翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 65 / 2 Reviews / 2014/03/19 23:42:39

日本語

支払が完了いたしました。
お手数をお掛けいたしますが発送よろしくお願いいたします。

また追加でご提案いただきました商品についてですが
添付いたしました画像で間違いないかお教えください。
間違いないようでしたらもう少しお安くできませんか?

最後に何度もご提案いただくのも申し訳ないので現在当社がリサーチしております
GARMINの商品候補を記載いたしますので金額や在庫数をお教えください。

英語

The payment has been completed.
Sorry to trouble you but I would like to ask you to ship the product.

In addition, with regards to the additional proposed product,
please let me know if the attached photograph is correct.
If yes, then could you make it a little cheaper?

Lastly, I am sorry for the multiple proposals but our company is conducting research.
I will be listing the candidate products for GARMIN so please let me know the price and the stock quantity.

レビュー ( 2 )

newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/20 23:54:02

nice one

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/21 00:00:09

Nicely done!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加