Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/03/19 21:51:03

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

対応ありがとうございます。
1点だけ問題がありました。関連の画像が表示されません。
申し訳ありませんがアドバイスまたは修正お願いできますか?
動画によっては再生するのに時間がかかってしまうのですが、Scriptの問題ではないと思います。

お時間とらせてしまい申し訳ありません。よろしくお願い致します。

あとAのサイトのデモは削除しても構いません(そのままでももちろん構いませんが)
あまり人気があるサイトではないのでデモで表示してると混乱すると思います。

英語

Thank you for your support.
I had only one problem then; it doesn't display the related images.
I'm sorry but would you please give me advice or make modifications?
It takes time before playing depending on the video, but I don't think this is a problem of Script.

I'm sorry for your time on this, but I appreciate it if you could help me.

And I don't mind if you delete the demo on the A site (also fine if you leave it as is). I think that it may be confusing if the demo is used for the display as it isn't a very popular site.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/20 03:33:21

元の翻訳
Thank you for your support.
I had only one problem then; it doesn't display the related images.
I'm sorry but would you please give me advice or make modifications?
It takes time before playing depending on the video, but I don't think this is a problem of Script.

I'm sorry for your time on this, but I appreciate it if you could help me.

And I don't mind if you delete the demo on the A site (also fine if you leave it as is). I think that it may be confusing if the demo is used for the display as it isn't a very popular site.

修正後
Thank you for your support.
I had only one problem; it doesn't display the related images.
I'm sorry but would you please give me advice or make modifications?
It takes time before playing depending on the video, but I don't think this is a problem of Script.

I'm sorry for your time on this, but I appreciate it if you could help me.

And I don't mind if you delete the demo on the A site (also fine if you leave it as is). I think that it may be confusing if the demo is used for the display as it isn't a very popular site.

I believe that since you already have "had" in the sentence, it is past tense so you do not need the "then".

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

tatsuoishimura tatsuoishimura 2014/03/20 15:06:27

Thanks!

コメントを追加