Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ スペイン語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/03/19 10:27:10

ninatiz
ninatiz 53
英語

But it's the overall integrity of the movie, directed by Stéphane Aubier, Vincent Patar, and Benjamin Rattar, adapting Belgian children's books by Gabrielle Vincent, that's key to its charm for children of all ages.
The movie begins in a kind of mouse orphanage, whose overseer tries to scare her charges with tales not of big bad wolves but big bad bears. Soon after this, mouse-dentist-in-training Celestine endures a tooth-hunting mishap that puts her out in the street for a night. She's discovered by grumpy, hungry, far-from-home and out of sorts bear Ernest, who thinks the mouse would make a tasty snack.

スペイン語

Pero es su integridad general, dirigida por Stephane Aubier, Vincent Patar y Benjamin Rattar, adaptando el cuento belga para niños de Gabrielle Vincent, que es la la clave de su encanto para niños de todas las edades.
La película comienza con un tipo de orfanato de ratones cuyo encargado trata de asustar a sus cuidados con cuentos, no de lobos malos, sino de grandes osos malos. Después deesto, Celestine, el ratón y dentista en entrenamiento soporta un percance en una cacería de dientes que la deja en la calle por una noche. Es descubierta por un gruño, hambriento y alejado de casa oso Ernest, que piensa que la ratona sería un gustoso aperitivo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません